Réalisées lors de résidences artistiques inscrites dans le temps long, mes photographies sont des portraits de territoire à travers le prisme de l’eau.
Que ce soit à échelle locale, nationale ou internationale, je capte l’eau-personne, l’eau-monde, l’eau qui relie et apaise, en contrepoint de l’eau-ressource, comptée et disputée .
Dans un contexte saturé de conflits, mes images proposent un adoucissement. Elles transforment l’hyper-conflictualité en fluidité, l’eau-anthropocène menaçante en bienfaisante, à la fois muse et artiste.
Sans retouche, sans artifices numériques, à rebours de l’ère de l’IA générative, je prélève à fleur d'eau des visions picturales qu’on croirait peintes.
Mais tout est vrai, tout est naturel : l’eau compose, je révèle.
Ces portraits placent l’eau au centre des grands enjeux contemporains : écologiques, esthétiques, philosophiques.
Ils rappellent qu’aimer l’eau, c’est déjà vouloir la protéger.
Created during long-term artistic residencies, my photographs are portraits of territories through the prism of water.
At local, national, and international scales, I capture water as person, water as world, water that connects and soothes, in counterpoint to water as resource, measured and contested.
In a context saturated with conflict, my images propose a softening. They transform hyper-conflictuality into fluidity, the threatening Anthropocene water into a benevolent water-muse.
Without retouching, without digital artifices, against the tide of the generative AI era, I draw from the water’s surface pictorial visions that could be mistaken for paintings.
Yet everything is true, everything is natural: water composes, I reveal.
These portraits place water at the center of major contemporary issues: ecological, aesthetic, philosophical.
These portraits place water at the center of major contemporary issues: ecological, aesthetic, philosophical.
They remind us that to love water is already to want to protect it.